close

*翻譯不肯定是否正確

&字詞方面可能會有怪怪的。

**如有錯漏希望可以指出orz

Shining Live目錄

 

 

 

 

 

あらずし

簡介

宝石会社とのコラボレーションが決まったQUARTET NIGHT。

メンバーのイメージに合わせた人工水晶の製作に加え、

1人1人のソロステージが開催されることに。

第3弾は藍の「Lavender Crystal」!

ナビゲーターの嶺二と共に、二人三脚でおくる

ライブステージをご堪能ください!

決定了與寶石公司合作的QUARTET NIGHT。

使用配合成員印象而製造出的人工水晶,

舉辦了各人的單獨舞台。

第3彈是藍的「Lavender Crystal」!

請享受與領導員的嶺二一同,二人三腳地送上的舞台表演吧!

 

1話

藍:こんにちは、

  QUARTET NIGHTの美風藍だよ。

  シャイニングTVを見てくれてありがとう。

  大家好,我是QUARTET NIGHT的美風藍。

  謝謝你們收看Shining TV。

藍:今回、宝石会社『PERSONAL DREAM』と

  QUARTET NIGHTの

  コラボが決まったんだ。

  這一次,決定了QUARTET NIGHT

  與寶石公司『PERSONAL DREAM』的合作。

藍:メンバーカラーの人工水晶が作られるのに加えて、

  プロモーションで色々な企画が予定されてる。

  シャイニングTVで企画の裏側を見せていくよ。

  使用以成員代表色製造的人工水晶,

  預定了會推出各樣推廣的計劃。

  可以在Shining TV上看到計劃的另一面喔。

藍:プロジェクトタイトルは『Lavenderステージ』。

  ボクをイメージした人工水晶の名前は、

  『Lavender Crystal』だよ。

  計劃的名稱是『Lavender Stage』。

  以我的印象色所製造的人工水晶的名字是『Lavender Crystal』喔。

藍:ステージ用の衣装にもそのクリスタルが使われるし、

  実際にコラボアクセサリーとしても発売されるんだ。

  在舞台的表演服上也會使用那個水晶,

  亦會實際作為合作首飾發售。

藍:クリスタルはカッティングによって色が変わる。

  ボクたちアイドルも同じなのかもね。

  水晶會根據不同的切割而改變顏色。

  我們偶像也可能是相似的呢。

藍:ボクはボクにしかできない

  プロジェクトにしたいと思ってる。

  我想做出一個只有我才能做到的計劃。

藍:最後まで、応援してほしいな。

  よろしくね。

  想大家直到最後都能為我加油啊。

  多多指教呢。

 

2話

藍:それじゃ、今回の企画を手伝ってくれる

  ボクのナビゲーターを紹介するよ。

  QUARTET NIGHTから……

  那麼,介紹一下來幫忙這一次計劃的領導員吧。

  他是QUARTET NIGHT的……

嶺二:こんにちはー! QUARTET NIGHTの

   寿嶺二だよん♪ みんなもアイアイも、

   よろしくマッチョッチョ☆

   大家好! 我是QUARTET NIGHT的壽嶺二喔♪

   大家和藍藍也多多指教麻啾啾☆

藍:…………。

  …………。

藍:ナビゲーターは、今回のコラボのPV制作や

  ステージ裏に密着して、その様子を伝えるのが役目。

  同じ組み合わせで立場が変わるのも面白い試みだね。

  領導員的工作就是緊貼着這次合作PV的製作和舞台後的情況,

  然後把那個模樣傳達給大家看。

  即使是相同的分組,立場也會有不同,是個有趣的嘗試呢。

藍:ボクはレイジの『VIRIDIANステージ』の

  ナビゲーターだったんだ。

  我曾經做過嶺二『VIRIDIAN STAGE』的領導員啊。

嶺二:アイアイはすごく頼もしいナビゲーターだったよ~

   今回はどんなステージを見せてくれるのか、

   お手並み拝見だね!

   藍藍是個非常可靠的領導員喔~

   這一次能讓我們看到怎樣的舞台,

   讓我們看到你的本領吧!

藍:その言葉、そっくりそのまま返すよ。

  ボクはボクのステージを魅せるから、

  ちゃんとナビゲートしてよね。

  那句話,我原原本本地還給你。

  我會將我的舞台令大家都著迷於此,

  你也要做好領導的工作啊。

嶺二:もっちろん!

   ぼくちんも最強のナビゲーターを目指しちゃうから、

   大船に乗ったつもりでいてよ☆

   當然!

   因為我的目標是最厲害的領導員,

   你就給我放心吧☆

藍:はいはい。

  それじゃ、早速PVの打ち合わせに行こう。

  知道了知道了。

  那麼,馬上就去PV的會議吧。

 

3話

藍:レイジ、好きな人にプレゼントをするときって、

  どういう気持ち? 参考までに教えて。

  嶺二,送禮物給喜歡的人會是怎樣的心情?

  你給我說一下作為參考吧。

嶺二:ええっ!? どしたのいきなり。

   アイアイ、好きな子でもできた?

   欸欸!? 突然怎麼了?

   藍藍,你有喜歡的人了嗎?

藍:違う。

  PVの打ち合わせなんだから、そんなわけないでしょ。

  わかってるくせに適当なこと言わないで。

  不是。

  因為是PV的會議,才不是那回事好嗎。

  不要明明知道事實又隨意說些有的沒的。

嶺二:ごめんごめん。PVでプレゼントを渡す役だもんね。

   ぼくが好きな人にプレゼントをする時は、

   やっぱり緊張でドキドキするかも?

   對不起對不起。是在PV裡送禮物的角色對吧。

   我要送禮物給喜歡的人的時候,

   果然應該會超緊張,還會心跳加速吧?

嶺二:用意したプレゼント喜んでくれるかなぁとか、

   ホントにこの渡し方でいいのかなって悩んだり。

   ぼくちんアイドルだからまだ相手はいないけど☆

   會想準備了的禮物對方喜歡嗎之類的,

   也會煩惱用這樣的方式送禮物合適嗎。

   雖然我們是偶像所以還不會有對象就是了☆

藍:開いておいて悪いけど、あまり参考にならなかった。

  雖然我問你的答覆了,但好像不怎麼能作為參考啊。

嶺二:がーんっ!

   でも、アイアイ自身の気持ちが大事だからね。

   啊!(shock)

   但是,藍藍你自己的感情是最重要喔。

嶺二:逆に、もらう側になった時の気持ちを

   思い出してみたらいいんじゃない?

   相對地,試着回想一下收禮物時的感覺也不錯喔?

藍:プレゼントを渡すときじゃなくて、もらう時?

  それならわかる、かもしれない。

  ファンのみんなから、たくさん想いを受け取ってるし。

  不是送禮物時的感情,反而是收禮物的感覺?

  那樣的話,我也許可能明白了。

  畢竟從Fans的大家那裡收到過很多的想念了。

藍:考えてみる。

  一応、お礼を言っておこうかな。

  我試着想想。

  姑且還是跟你說聲謝謝吧。

 

4話

藍:『来てくれてありがとう。君のこと、待ってたよ。

  渡したいものがあるんだ』

  『謝謝你能過來。我在等着你喔。

  我有想送給你的禮物啊』

藍:『ほら、こっちに来て。もっと、ボクの傍に』

  『過來這邊一點吧。再靠近一點我的身邊吧』

藍:『目を閉じて。

   ……やっぱり、よく似合ってる』

  『閉上眼。

   ……果然,很適合你啊』

藍:『このネックレスを見たら、君に会いたくて

  いてもたってもいられなくなったんだ。

  淡い紫のクリスタルが綺麗でしょ?』

  『看到這條項鍊,就很想見到你

  也會變得坐立不安。

  淺紫色的水晶很漂亮吧?』

藍:『クリスタルにこめた、ボクの気持ち事。

  君はもらってくれる……?』

  『放進了我的感情的水晶,

  你能收下嗎……?』

嶺二:——いいねいいね、その笑顔!

   『Lavender Crystal』の

   魅力もばっちり伝わるんじゃないかな。

   ——很好喔,那個笑容!

   這不是好好地把『Lavender Crystal』的魅力傳遞到了嗎。

藍:笑顔?

  笑容?

嶺二:あり? 無意識?

   咦? 無意識地笑出來的嗎?

藍:笑ってるつもりはなかった。

  でも、なんとなく感覚は覚えてる。

  忘れないうちにもう一度試したいな。

  沒有打算要笑出來。

  但是,感覺還是記得的。

  想趁着沒忘記再試一次啊。

藍:今度こそ、つかんでみせるよ。

  気持ちの伝え方。

  這一次會把感情的傳遞方式

  捉緊給你看的。

 

5話

藍:これがソロステージの衣装になるんだね。

  サイズもぴったりだ。

  這就是單獨舞台的服裝啊。

  大小也剛剛好呢。

嶺二:着てみての感想を……って

   インタビューは、彼らにお願いしましょうっ!

   試穿感想的訪問,就交給他們啦!

那月:こんにちは~!

   わあ、あいちゃんもれいちゃん先輩も

   かっこいいです!

   你們好~!

   哇,藍和嶺二前輩都很帥氣啊!

翔:お疲れ様です!

  おー、衣装キマってるじゃん!

  你們辛苦了!

  喔,衣服很帥氣嘛!

藍:インタビュアーっていうから、誰かと思ったら

  ナツキとショウだったんだ。

  因為說有訪問員,我還在想到底是誰

  原來是那月和翔啊。

那月:そうなんです。

   あいちゃん、衣装の着心地はどうですか?

   就是這樣。

   藍,服裝穿起來的感覺如何?

藍:装飾が多い分、少し重量があるかな。

  けどステージ用に動きやすく計算されてる。

  しっくり体に馴染んでるよ。

  裝飾有點多,比較有點重量吧。

  但是計算了在舞台上的動作流暢度。

  很貼服身體啊。

翔:今着けてるアクセが藍をイメージした

  クリスタルってやつか。

  なんつーか、藍っぽい感じだな。

  現在配戴着的裝飾品

  是以藍作為印象的水晶的那個嗎。

  怎麼說,很有藍的感覺啊。

藍:ショウのそれは褒めてると受け取って良いの?

  我把翔你的那句當成讚美收下了喔?

嶺二:よぉし、ではではみんなで、

   このままインタビューコーナーにレッツらゴー!

   好了,那麼大家一起來,

   就這樣向着訪問環節Let's Go!

 

6話

那月:『LAVENDERステージ』では、

   どんな企画が予定されているのでしょうか?

   在『LAVENDER STAGE』中,

   預定了會有怎麼的計劃呢?

藍:まずはクリスタルそのもののPV。

  それからボクのソロステージと、裏側についての密着映像。

  全てシャイニングTVで後日放送予定。

  首先會有水晶本身的PV。

  然後就是單獨舞台,和緊貼計劃另一面的相關影像。

  全部都預定在Shining TV於往後日子放送。

翔:結構盛りだくさんだよな。

  『Lavender Crystal』を見た時は

  どう思った?

  內容挺豐富的啊。

  在看到『Lavender Crystal』的時候

  有什麼想法?

藍:ボクが初めて実物を見たのは

  何回か試作を重ねたあとだったんだけど、

  色へのこだわりは強く感じた。

  我第一次看到實物是在數次試製之後,

  我強烈地感到對於顏色的執著。

藍:ショウも言ってだけど、ボクをイメージした

  クリスタルだから、ボクらしさも含めた魅力を

  ちゃんとみんなに伝えないといけないと思ったよ。

  翔也說過,因為是以我的印象

  所製造出來的水晶,因此我認為不得不好好地把

  包含着我風格的魅力傳遞給大家才行喔。

那月:僕もあいちゃんみたいにかわいくて、

   素敵なクリスタルだと思いました~。

   我也認為那是像藍般可愛,

   很精緻的水晶啊~

藍:かわいい?

  意外だけと、このクリスタルには

  見る人によってはかわいい要素もあるのかもね。

  可愛?

  雖然有點意外,對於看到這個水晶的人來說

  可愛這一點也可能需要呢。

翔:えっ、そういうことか?

  欸,是那樣嗎?

那月:最後に、あいちゃんのステージへの意気込みを

   教えてほしいです!

   在最後,請告訴我們藍對於舞台的熱忱!

藍:普段のステージとは違って、ボクとこのクリスタル

  両方の存在が印象に残るように、演出も考えてる。

  全部を感じてほしい。ステージで待ってるよ。

  與平常的舞台不同,我也會考慮

  讓我和這顆水晶雙方的存在都留下印象的表演。

  希望大家能感受到這一切。在舞台上等着你們啊。

 

7話

藍:で、ナツキとショウは帰ったのに

  なんでまだレイジがいるの?

  然後,為什麼那月和翔他們都回去了

  但嶺二你還在呢?

嶺二:ぼくもナビゲーターとして

   アイアイにいろいろやってあげたいことがあるんだよ~。

   そのひとつがこれ!

   我也是作為領導員

   想為藍做各種各樣的事情啦~

   首先是這個!

藍:……お茶?

  ……茶?

嶺二:そう!

   なっつんと翔たんにリサーチして、

   最近のアイアイの好みを反映して淹れてみました☆

   對!

   我向那月和翔做了研究,

   然後把最近藍藍的愛好反映出來,試着沖了這個茶了☆

藍:それ、完全に答え聞いてるよね。

  ナビゲーターって、そういうのも仕事なの?

  我說,你完全沒回答到我的問題吧。

  對領導員來說,那也是工作的一種嗎?

嶺二:仕事っていうより、ぼくがアイアイに

   リラックスしてもらいたかったから……かな?

   比起工作,我更想讓藍藍你放鬆下來……吧?

藍:別に、ボクは緊張してたつもりないけど。

  沒什麼,我沒有緊張的打算啊。

藍:らしくないことしなくても、

  レイジなりのナビゲートをしてくれればいいと思う。

  このお茶も悪くはないけど。

  即使不用做出不像你會做的事也好,

  我認為嶺二你做出你風格的領導就好了。

  但這杯茶也不錯就是了。

嶺二:アイアイ……!

   うん! お兄さんもっと頑張るから!

   とりあえずおかわりいる?

   藍藍……!

   嗯! 哥哥我也會也加油啊!

   總之要再來一杯嗎?

藍:調子に乗らない。

  ちょうどいいから、このままステージの打ち合わせするよ。

  レイジも席に着いて。

  你不要得意忘形。

  剛好就這樣開始STAGE的會議吧。

  嶺二你也坐好吧。

 

8話

藍:ここからは特別映像だよ。

  みんなからもらったリクエストに応えるね。

  たくさん送ってくれてありがとう。

  這裡開始就是特別影像了。

  要回答從大家那裡收來的問題了。

  送來了這麼多的問題真的非常感謝大家。

藍:集計結果から選ばれたのは……、

  『趣味の話』だって。

  趣味について話してほしいってこと?

  從收集回來的結果中選中的是……

  『關於興趣』。

  是想我說些關於興趣的事嗎?

嶺二:そうみたいだね。

   アイアイが最近趣味あることってなあに?

   好像就是這樣呢。

   藍藍你最近感興趣的事是什~麼?

藍:ボクが今趣味があることでいいなら、

  アロマについて、かな。

  如果是我現在感興趣的事就可以的話,

  應該是香味……吧。

藍:この企画が『Lavender Crystal』

  だから、せっかくだしラベンダーの話をしようか。

  這個計劃是『Lavender Crystal』

  所以,難得地不如說些關於薰衣草的事吧。

藍:ストレスや怒り、不安に苦しむ心を癒す効果が

  あるんだって。安眠効果もあるそうだから、

  疲れたときにオススメだよ。

  好像說對於壓力大或是生氣,

  甚至是擔憂不安的心都有治癒的效果。

  似乎還有安眠的功用,所以推薦在疲倦的時候使用喔。

藍:ボクは気になるから細かい成分まで調べるけど、

  みんなはまず、色々な香りを試すところから

  始めるのもいいと思う。

  因為我自己有點在意所以連細微的成分都調查了,

  但是我認為大家先開始嘗試各種香味也不錯。

嶺二:それじゃあ、疲れたときはラベンダーって

   覚えておくねっ。

   那麼,在疲累的時候就是薰衣草

   大家記住了呢。

藍:うん。……こういう話でいいのかな。

  面白い話をするのは苦手なんだけど、

  好きなことを話すのは、楽しいよ。

  嗯。……這樣的話題可以嗎。

  雖然對於有趣的話題不太擅長,

  說喜歡的事的話題很開心喔。

 

9話

藍:立ち位置、もう一度確認しておこう。

  入りはここから。

  ライトの角度はもう少し左。

  站的位置,再次確認一下吧。

  入場從這裡開始。

  燈光的角度再向左一點。

嶺二:しーっ。

   カメラさん、もう少しこっちこっち!

   そうそう、ここに隠れてれば見つからないよっ。

   攝影師,再過來一點!

   對對,藏在這裡的話就看不見了喔。

嶺二:これを見てるみんなにもリハーサルの熱量が伝わるかな?

   みんなにとびっきりのパフォーマンスを届けるために

   頑張るアイアイ、輝いてるねっ☆

   彩排的熱量能傳遞給看着這個片段的大家吧?

   為了能把至高無上的表演傳達給大家

   為此而努力的藍藍,在閃耀着呢☆

嶺二:ああやって、スタッフさんともたくさん調整して

   ステージができあがっていくんだ。

   なんだかドキドキするでしょ?

   那樣地,與工作人員們做着很多的調整

   舞台就能夠完成了喔。

   總覺得會心跳不已吧?

嶺二:アイアイはこういうとこ、

   あんまり自分からは見せたがらないと思うから……

   ぼくとみんなとのヒミツだよ?

   藍藍就是在這樣的地方,

   不太想被別人看到啦……

   這是我和大家的秘密喔?

藍:何してるの?

  你在做什麼?

嶺二:あっ、アイアイ!

   なんでもないなんでもない!

   リハは順調?

   啊,藍藍!

   什麼都沒有,什麼都沒在做!

   彩排順利嗎?

藍:まあね。

  みんなには、より完成度の高いステージを見てもらわないと。

  レイジも油断してると置いていくよ?

  差不多啦。

  因為想讓大家看到完成度更高的舞台啊。

  嶺二你要是還在不專心的話就不理你了喔?

嶺二:ぼくちんもカッコいいアイアイに負けないくらい、

   ナビゲーターとしても、出演者としても、

   最高のパフォーマンスをしてみせるよ☆

   我也要不輸給帥氣的藍藍,

   不論是作為領導員,還是作為出演者也好,

   讓你看到最精彩的表演喔☆

藍:それはよかった。

  次はレイジも出るパートだから、準備してきて。

  那就好了。

  接下來嶺二你也要出場的,準備一下吧。

 

10話

嶺二:じゃんっ!

   実はなっつんと翔たんから贈り物を預かってきたんだ!

   你看!

   其實那月和翔放了給你的禮物在我這裡啊!

藍:本番前にそわそわしてると思ったら、

  ナツキたちから贈り物?

  ……これ、ピヨちゃんのぬいぐるみ?

  還在想為什麼在正式表演前那樣地坐立不安,

  原來是那月他們給的禮物?

  ……這個,是Piyo的玩偶?

嶺二:後ろにボタンがついてるよ。

   押してみてっ。

   後面有按鈕連着的喔。

   按按看吧。

那月:『ライブ本番、頑張ってくださいね、

   あいちゃん! クリスタルみたいに

   キラキラしたステージ、楽しみにしてます!』

   『正式表演,請加油啊,藍!

   很期待像水晶般閃耀的舞台啊!』

翔:『藍のことだから

  言われるまでもないだろうけど、

  お前らしさ全開で、気合入れて行けよな!』

  『雖然因為是藍

  能說的話也應該沒什麼了,

  但用你的風格全開地,鼓起氣勢上吧!』

藍:なにこれ。

  這是什麼。

藍:……直接言えばいいのに。

  ……明明直接說就好了。

嶺二:あの2人らしいよね。

   2人の気持ちにも応えなきゃ!

   真像那兩人呢。

   不得不去回應他們兩個的感情呢!

藍:うん。そうだね。

  絶対にいいステージにしよう。

  嗯。是呢。

  絕對會令它成為一個精彩的舞台。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 藍音 的頭像
    藍音

    藍音's部屋@HK

    藍音 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()